مشاهدة النسخة كاملة : منتدى الأدب العالمي والتراجم


  1. شارك في ترجمة نص للشاعر جاك بريفير
  2. Barbara
  3. Chapter one I love you
  4. يانيس ريتسوس ورؤية من الفضاء / منقول
  5. The Sick Rose
  6. فرناندو مارياس / العراق موضوعنا المشترك ـ منقول
  7. Demain, dès l'aube Victor Hugo
  8. انغيبورك باخمان / قصائد من الشعر النمساوي
  9. قصيــــدة عاشقــــــة
  10. العائلات الجميلة
  11. ضوابط منتدى الأدب العالمي والتراجم
  12. قوارير عطر
  13. عيـد الحبـــ
  14. في ساحة الشاعرة العالمية آسيا جبار
  15. شكسبير و هملت
  16. الملكـــــــة
  17. إدجار ألن بو
  18. إدجار ألن بو
  19. برنارد مازو
  20. أوه يا قبطان ! يا قبطاني ! / قصيدة لـ والت ويتمان
  21. ثلاث قصائد للشاعر الاسباني اميليو باييستيروس
  22. حراثة
  23. = يدك = للشاعرة الصينية : هان دونغ
  24. ثلاثـــــ قصائـــــد / لوركـــــا
  25. من أدب السكان الأصليين للقارة الأمريكية
  26. فيلم شيفرة ديفنشي... منقول
  27. من / كتاب التساؤلات / لبابلو نيرودا
  28. ماكبث.. روايه لويليام شكسبير
  29. شعراء العالم يجتمعون في شيلي حول "اقتفاء أثر الشاعر"
  30. طلب ياريت تساعدوني فيه ..
  31. نظرية الشر
  32. سؤال
  33. زينوشكا
  34. الربيع و الكل للشاعر ويليام كارلوس ويليامز ترجمة:يوسف شغري
  35. عندما تقسم حبيبتي - وليم شكسبير - ترجمة: إدوارد فرنسيس
  36. مقطوعة لويليام باتلر ييتس 1865-1939
  37. للشاعر الأسباني أنطونيو ماشادو
  38. قــصــا ئــد مـن كــنــدا - لـلـشـــا عــرة : مــا رى أ وجــيــى
  39. قـصـائـد لـلـشـاعـر : إيـمـا نتـس زيـدونـز - تـرجـمـة : إدوارد فـرنـسـيـس
  40. مؤسسة البابطين الشعرية
  41. عندما افترقنا لـِ لورد بايرن، ترجمة شعرية
  42. السـاعـة الـرابـعـة إلا ربـعـاً – للشـاعر الكـنـدي : جـان نويل بوبريان
  43. مختارات من - الغربال - فلنترجم - ميخائيل نعيمة
  44. عندما تثور الماء/ قراءة خاصة لماساة عطيل/ حسن حجازى
  45. من الأدب البلغاري المترجم-قصص وخواطر
  46. من الأدب البلغاري المترجم- شعر
  47. الشاعر البلغاري نيقولا فابتساروف
  48. الشاعر البلغاري(ديمتشو ديبيليانوف)الشاعر القتيل
  49. أدب الملاحم
  50. الانتحار في حياة الأدباء
  51. غصن فلسطين..من قصائد ليرمنتوف الخالدة
  52. موت الشاعر....ميخائيل ليرمنتوف
  53. قصيدة مترجمة للشاعر الدانماركي نيلس هاف
  54. كفاك َ دمعاً ونحيب / جون كيتس Shed no Tear
  55. كفاك َ دمعاً ونحيب / جون كيتس Shed no Tear
  56. هل لى ان اقارنك ِ بأحد ايام الصيف /شكسبير /حسن حجازى
  57. نصوص أدبية عالمية مترجمة....
  58. أوقات فراغ /وليام هنرى دافيز /حسن حجازى
  59. الى زهور النرجس /شعر : وليام وردزورث
  60. المؤتمر الدولي الرابع لمركز المخطوطات بمكتبة الإسكندريّة
  61. التاجر وزوجاته الأربع..
  62. ترجماتٌ لبعضِ قصائدي البلغارية
  63. هــل لـيَّ ؟ - ولـيـم شــكـســبـيـر - تـرجـمـة : إدوارد فـرنـسـيـس
  64. هى تسبح فى جمال/لورد بيرون/حسن حجازى
  65. الشاعرة الإيرانية بيبا كرباسي ترجمة وفاء عبدالرزاق
  66. تتهادى في الجمالِ ... للورد بايرن، ترجمة شعرية
  67. مرساة للعودة/ إليتسا فيدينوفا
  68. شمس / وليام شيكسبير/حسن حجازى
  69. إلين بيلين: أديب بلغاريا الساخر
  70. القطط تسرق الأرانب ليلا-إبراهيم درغوثي- الترجمة البلغارية
  71. لأني أحبكِ/شعر :د.عبدالرحمان أقرع/ترجمه إلى الفرنسية
  72. الترجمة الفرنسية لقصيدة-يا غادتي- للدكتور عبدالرحمن أقرع
  73. بغداد /للشاعر الرومامى الكبير /ماريو كلاريو/حسن حجازى
  74. مجـــــــــــرى العيـــــــون - قصة مترجمة من الادب الاسبانى - لصلاح ابوشن
  75. وردة الصحراء لعبدالرحمن أقرع في أكير منتدى شعري فرنسي
  76. الترجمات الادبيه وخاصه الشعريه !
  77. Algeria ..peace country
  78. هذيان قصيدة - شعر اشرف مجيد حلبي - ترجمة للفرنسية ابراهيم درغوثي
  79. أمام القانون قصة : فرانتس كافكا _ ترجمة يوسف اسماعيل شغري
  80. لم الصمت - شعر اشرف مجيد حلبي - ترجمها حسن حجازي
  81. هيري بوتر للروائية ج.ك. رولينغ - ملاحقة أحداث وانطباعات
  82. يا ناعس الجفن ..- اشرف مجيد حلبي - ترجمها للفرنسية ابراهيم درغوثي
  83. قصيدة مهداة لي ... من شاعرة أسكوتلندية
  84. بين أبطال دوستوفسكي وتولستوي..
  85. مطعم رومانسية/ قصيدة مترجمة لشاعرة بلغارية
  86. سفر / شعر عبدالرحمن أقرع / ترجمه الى الفرنسية : ابراهيم درغوثي / تونس
  87. غربة /قصة نجلاء محمود محرم /ترجمة حسن حجازى
  88. أمومة/ابراهيم درغوثي / تونس-ترجمها الى البلغارية: د.عبدالرحمن أقرع
  89. قصيدة لشكسبير ةثلاثة تراجم/ حسن حجازى
  90. سأصنع من لسعة الشوق حبلا/ باللغة البلغارية
  91. The Repercussions Of a Revenging Woman
  92. طيفك
  93. الزهرة المريضة /وليام بليك / حسن حجازى
  94. قصائد مترجمة للشاعر البلغاري بافيل تسفيتكوف
  95. عربى /جيمس جويس / حسن حجازى
  96. الغرفة الخالية لنغم أحمد بالبلغارية
  97. زوايا من بقايا شمعتك / أحمد فضل شبلول / حسن حجازى
  98. شمعة/محمد علي الهاني/ الترجمة البلغارية
  99. همسة/لنغم أحمد/ الترجمة البلغارية
  100. عندما تثور الدماء/شكسبير-عطيل / حسن حجازى
  101. الشموع صلاة/ مريم الناصرية/ الترجمة البلغارية
  102. وانت بعيد
  103. قصة قصيرة جداً/د.حنان فاروق/ الترجمة البلغارية
  104. إباء العرب في حلة بلغارية
  105. قلت للوردة يوما-عيسى عدوي/ الترجمة البلغارية
  106. قلت للوردة/الترجمة الفرنسية/ إبراهيم الدرغوتي
  107. السندباد / شعر:محمد علي الهاني( تونس)، ترجمته إلى الإيطالبة أسماء غريب
  108. كتابات ابراهيم خليل ابراهيم المترجمة
  109. الترجمة البلغارية لقصة (الكف والطبلة) لإبراهيم الدرغوتي
  110. أحلام فراشة-للمبدع عيسى عدوي-الترجمة البلغارية
  111. صورة من دخان ل . د. عبدالرحمن أقرع ترجمها الى الفرنسية : ابراهيم درغوثي
  112. قلت للوردة يوما للشاعر عيسى عدوي/الترجمة الإنجليزية
  113. الثلج بأوردتي شعل-الترجمة البلغارية
  114. قصة تكات الخريف .. بالبيشتو .. الأفغانية
  115. تكات الخريف ..بالإنجليزية .. صابرين الصباغ
  116. دم أبي/ إبراهيم الدرغوتي/ الترجمة البلغارية
  117. حوار تحت ظل الورد-عيسى عدوي-الترجمة البلغارية
  118. تعبٌ وما أشهى-عيسى عدوي- الترجمة البلغارية
  119. الأرانب لا تبكي موتاها / إبراهيم درغوتي/ الترجمة البلغارية
  120. تحت المجهر-الحلقة الأولى
  121. 3 قصص لإبراهيم درغوتي مترجمة للبلغارية
  122. اين انت يا "زوربا" ؟!
  123. دم أبي / ق ق جدا لابراهيم درغوثي مع ترجمة الى الفارسية
  124. المعتقل / ق ق جدا لابراهيم درغوثي مع ترجمة الى الشاوية / بربرية أوراس الجزائر
  125. الصندوق / قصة قصيرة جدا ل درغوثي مع ترجمة الى الاسبانية
  126. هايكو
  127. الصندوق / قصة قصيرة جدا لابراهيم درغوثي مع ترجمة الى التشيكية
  128. إباء العرب تزين صفحات (كوسنوس) البلغارية
  129. قصائد لصديقي الشاعر ياسين فيدرين
  130. قصائد مترجمة للشاعرة البلغارية أدريانا زوريفا
  131. أعشاش الحمام البري / قصة قصيرة : ابراهيم درغوثي / تونس مع ترجمة أنجليزية لأسماء حسن
  132. من روائع الشاعر ياسين فيدرين
  133. يعشق الورد احتراقي/ الترجمة البلغارية
  134. غزة
  135. لست ِ بحجم ِ ضياعي - أشرف مجيد حلبي - ترجمها للانجليزية فوزي الشلبي
  136. 03 قصص قصيرة جدا لابراهيم درغوثي بالعربية و الالمانية
  137. 03 قصص لابراهيم درغوثي مع ترجمة للشاوية / أمازيغية الاوراس الجزائر
  138. نام البنفسج في عيونك/ عيسى عدوي
  139. لأني دعوتك عند الصباح/ عيسى عدوي/ الترجمة البلغارية
  140. رسمت عيناك الحالمتان/ عيسى عدوي/ الترجمة البلغارية
  141. رائعة جديدة لشاعر الشوق بحلة البلغار
  142. رائعة بحق!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
  143. رائعة جديدة لعيسى عدوي بلسان البلغار
  144. أجمل غريق في العالم ! (كابرييل كارسيا ماركيز ) ترجمة : محمد قصيبات
  145. واختفت الهوة/ستيفان كريستيف
  146. قلب كسنبلة-لعيسى عدوي
  147. قصيدة-كليب
  148. العاشقان / ق ق جدا لابراهيم درغوثي مع ترجمة الى البولونية
  149. Words Never Die
  150. نشيد الفرح لشيللر
  151. مختارات من قصائد الشاعر الإسباني فيديريكو غارسيا لوركا (5/6/1899 – 19/8/1936)
  152. قصيدة النثر كما تراها سوزان بيرنار ! Suzanne Bernard
  153. " الرحيل " قصة لفيصل الزوايدي بالفرنسية
  154. المدينــة - قصيدة للشاعر الفرنسي سان جون بيرس(1887 – 1975) Saint-John Perse / منقول
  155. فيك تختبئ الحكاية- الترجمة البلغارية
  156. قصيدة المركب السكران لآرثور رامبو، ترجمة خليل الخوري وطباعة وليد محمد الشبيـبي
  157. هو أنتَ أنت/ مروة دياب/ الترجمة البلغارية
  158. الترجمة الأولى عن التركية في أقلام
  159. المرأة التي جاءت في السادسة - قصة لماركيز - ترجمة شوقي فهيم -طباعة وليد محمد الشبيـبي
  160. البحيرة\شعر لامارتين\ترجمة سعيد الجندوبي
  161. آن الخرافية-ديوان مترجم للشاعر البلغاري: ياسين فيدرين
  162. Etre Enseignant
  163. sous la ténébreuse nuit
  164. دردشة مع الكاتب الروائي بن أوكري (مقال مترجم)
  165. قصائد قصيرة للشاعرة البلغارية لاسكا ألكساندروفا
  166. قصائد مترجمة للشاعرة البلغارية إليتسا ستويانوفا
  167. الاصنام /يعقوب احمد يعقوب/ ترجمة فرنسية ابراهيم درغوثي
  168. O instituteur.. O professeur
  169. لأنني أحبك ..
  170. O mère.. O père
  171. سؤال لمن يعلم اجابته
  172. paris at night ل: Jacques prevert
  173. Tu es..Je suis..Je suis..Tu es
  174. Le chat et l'oiseau ل: jacques prévert
  175. القصيدة للشاعر بابلو نيرودا
  176. إلى دمشق
  177. على هذه الأرض ما يستحق الحياة-الترجمة البلغارية
  178. عدو من التلال ينزل إلى تحت
  179. ترجمة قصة حفيد الذكريات للغة الفرنسية
  180. إضاءة على ترجمة
  181. ترجمة قصة حفيد الذكريات للغة الإنجليزية
  182. لك- قصة بلغارية قصيرة مترجمة
  183. La vie -life -الحياة
  184. ( لو نسيِتنِي )/ بابلو نيرودا
  185. الفرح الحزين Federico Garcia Lorca
  186. الزوجة الخائنة - فديريكو غارسيا لوركا-
  187. خـضـراء أحبك خضــراء ، فديريكو غارسيا لوركا
  188. قمر الشتاء - ميغال كاسادو
  189. لغم يتنفس في الرئة/Une mine respire dans le poumon
  190. Chafiq Bouhou /قبل الحطام
  191. البحيرة شعر الفونس دي لامارتين
  192. le lac ///lamartine
  193. O enfants de Ghazza
  194. O children of Ghazza
  195. غابرييل غارسيا ماركيز والوداع الأخير (رسالته الوداعية قبيل الرحيل)
  196. المركب النشوان / آرثر رامبو ترجمة عبد الهادي السايح
  197. ترجمة ق. ق. ج (وحيداً) إلى الإنجليزية
  198. لقاء عاشقين /د. حسن طلب/حسن حجازي
  199. غيوم أبولينار ..نصوص
  200. مختارات من روائع " غوته " ...
  201. ترجمة قصيدة Demain, dès l'aube لفيكتور هيجو
  202. حذاء... وطبقية
  203. ترجمة قصيدة On vit, on parle لفكتور هيجو
  204. صبيحـةُ خريـف
  205. برسي شيللي / رياح الغرب ونصوص أخرى
  206. One Old Song
  207. إلى أصدقاء وليام شكسبير ...... سؤال
  208. إليكِ إبراهيم خليل إبراهيم / منير مزيد
  209. التمثال الإغريقي -قصة قصيرة بالإنكليزية-كتبتها منى الزين و ترجمها نزار ب. الزين
  210. زلة لسان ( A Slip of the Tongue )
  211. أكتافيو باث : مختارات شعرية
  212. شريك الفشل Partner of Failure / سمير سكيك / ترجمة عبد اللطيف غسري
  213. أهواك ِعندما تصمتين ؟
  214. What is the most important part of the body?
  215. اعتذار لأبي تمام
  216. حُلْـمُ الــجَمْـرِ- مترجمة إلى الفرنسية (2) ولإنجليزية (3) والروسيــة
  217. أربع قصائد للشاعرة الايرانية مريم علاء امجدي - ترجمة صفاء الشيخ حمد
  218. Examples of Teachable Moments
  219. ?why do we poor
  220. English is a Funny Language
  221. رواية " الخلافة " لضابط مخابرات أمريكي
  222. English Club At Our School
  223. نصوص لأطفال .. مترجمة
  224. مع William Blake بقلم : إدوارد فرنسيس
  225. اتجولُ وحيداً كغيمة لويليام وردورث ترجمة يوسف إسماعيل شغري
  226. مع Oscar Wilde - قصيدة To my wife with a copy of my poems بقلم : إدوارد فرنسيس